Ne confondez plus « empreint » et « emprunt »
- Ce livre est empreint d’une tonalité mélancolique.
- Ce livre n’est pas disponible aujourd’hui, mais vous pourrez faire un emprunt la semaine prochaine.

Empreint et emprunt. Les emplois de ces deux mots sont bien différents, et pourtant ils sont parfois confondus. L’un est le participe passé du verbe empreindre, lui-même du latin imprimere, au sens de « marquer une forme par pression sur une surface ». L’autre est un substantif, déverbal du verbe emprunter, du latin impromutuare, de mutuum, « argent emprunté à rendre sans intérêt ».
On rencontre parfois l’un employé pour l’autre, de façon fautive, alors que, nous venons de le voir, les deux mots diffèrent à la fois par leur signification et par leur étymologie. Ce qui induit en erreur, c’est, bien sûr, la proximité phonétique des deux mots. Nous notions, récemment, que les sons « in » et « un » avaient tendance aujourd’hui à se confondre, du moins selon certains dictionnaires des rimes et certaines transcriptions phonétiques.
Pour en savoir plus, voir les articles « empreindre » et « emprunter » dans le Dictionnaire historique de la langue française, dirigé par Alain Rey, Le Robert, 1992, rééd. 2006.
Un commentaire sur « Ne confondez plus « empreint » et « emprunt » »