Brin d’herbe et ours brun: comment prononcez-vous ?

Chers lecteurs, je voudrais aujourd’hui vous demander votre avis à propos d’un détail de  prononciation de la langue française. Alors voilà : j’ai lu dans plusieurs manuels que la distinction entre les sons in [ɛ̃] et un [œ̃] tendait à s’estomper en français. De fait, mon dictionnaire des rimes fait rimer « coquin » avec « quelqu’un« , « romain » avec « auto-immun« .

« Un brin d’herbe » et « un ours brun », en transcription phonétique

Je ne sais pas si c’est parce que je suis un méridional, mais je perçois une différence bien sensible entre ces phonèmes. Quand j’entends des personnes à l’accent méridional prononcé (ce qui n’est pas mon cas), la différence entre ces sons est encore plus marquée.

Alors je voulais vous demander votre avis. Comment prononcez-vous par chez vous ? Ressentez-vous une différence de prononciation ? Y a-t-il, pour vous, une différence de prononciation entre un brin (d’herbe) et un (ours) brun ? En tout cas, le convertisseur phonétique en ligne, lui, ne fait pas de distinction…

J’attends vos remarques !


Image d’en-tête : un ours en peluche sur l’herbe, image trouvée sur Pixabay, libre de réutilisation et de modifications, sur laquelle j’ai ajouté les transcriptions phonétiques des syntagmes « un brin d’herbe » et « un ours brun » proposées par le convertisseur sus-mentionné.

35 commentaires sur « Brin d’herbe et ours brun: comment prononcez-vous ? »

  1. Pour être méridional aussi, je ne confonds pas un beau brin de fille avec un beau brun, par faim avec parfum, hein avec un. Il y a d’ailleurs 2 signes phonétiques distincts pour rendre le è et le e nasalisés. Certaines régions ont peut-être adopté une prononciation vernaculaire qui se répandrait du fait de la grande mobilité actuelle. Et effectivement, les dictionnaires ne nous aident pas trop, qui font rimer des fins avec défunts. Mais quelle autorité accorder à un dictionnaire où l’on prononce également buée et nuée en une seule syllabe (comme buis et nuit) alors que deux me paraissent plus euphoniques (essayez de prononcer « englué » en deux syllabes…) ?

    Aimé par 1 personne

  2. … J’avoue n’avoir jamais réfléchi à la distinction ! J’aurais du mal à répondre avec certitude, du coup, mais je suis à peu près sûr que la distinction est davantage faite à Nice qu’en Alsace, où « brin » se prononce plus ou moins comme « brun », j’ai l’impression.

    Aimé par 1 personne

    1. « Plus ou moins » ? Plutôt moins que plus, là est justement la différence qui compte. 😉
      Un Alsacien fait parfaitement la distinction entre [ɛ̃] et [œ̃], en les prononçant comme à l’oreille.

      Aimé par 1 personne

  3. Ici au Québec, nous faisons toujours la distinction entre les deux. Linguiste de formation, je peux cependant affirmer que si la distinction a tendance à disparaître, c’est parce qu’elle est, en quelque sorte, rendue inutile dans notre parler d’aujourd’hui. La preuve est dans l’usage; les utilisateurs eux-mêmes ne se rendent pas compte qu’ils ne font plus la distinction phonétiquement, c’est alors que cette prononciation ne crée plus de confusion en situation de dialogue.

    Aimé par 1 personne

    1. Merci beaucoup pour ces précisions très utiles. Sauriez-vous, par hasard, s’il existe vraiment des endroits où les gens prononcent pareillement « brin » et « brun », ou si c’est juste que la distinction, bien qu’existante, n’a plus de fonction utile dans la langue ?

      J’aime

  4. Bonjour,
    Ayant reposté cet article sur Facebook, je viens de recevoir une foule de témoignages quant à la prononciation des sons « in » [ɛ̃] et « un » [œ̃] :

    ♦ Régions où la distinction entre les deux phonèmes n’est pas marquée selon les témoignages recueillis :
    – Lot-et-Garonne
    – « dans l’Est »
    – Région parisienne (certains locuteurs ressentent une « légère différence » dans le positionnement de la bouche)
    – Normandie (x2)
    – Poitiers
    – Nord
    – Oise (x2)
    – Doubs
    – Alsace
    – Gard
    – Val de Loire

    ♦ Régions où la distinction est bien ressentie selon les témoignages recueillis :
    – Nice
    – Grasse
    – « territoire occitan »
    – Picardie / Hauts-de-France
    – Sud Ouest (x2)
    – Lille
    – Sud
    – Drôme
    – Montpellier

    J’aime

    1. Pour ce qui est de l’Est, je ne sais pas où vous êtes allé chercher cette connerie !

      Je suis lorrain d’origine alsacienne, j’ai toujours fait la distinction entre « in » et « un » et je l’ai toujours entendu faire dans mon entourage, qu’il soit familial, social ou professionnel.

      D’ailleurs je ne comprends même pas comment on peut ne pas faire la différence. La position des lèvres n’est pas du tout la même quand on prononce « un » et quand on prononce « in ».

      Aimé par 1 personne

      1. Bonjour,
        J’ai été moi-même très étonné en apprenant que certaines personnes ne distinguaient pas ces deux sons. Il y a sans doute, pour une part, des facteurs d’explication liés à l’origine des gens, mais il est difficile d’établir une carte des prononciations, les témoignages étant loin d’être concordants.

        J’aime

        1. Bonjour,
          Je ne suis pas certain que ce soit une question d’âge. Je pense que, dans certaines régions du moins, la distinction entre les deux phonèmes est très nette, alors qu’ils se confondent dans d’autres. Pour ma part, j’ai toujours bien dissocié les deux sons, et je ne comprends pas comment, dans la célèbre chanson enfantine, on peut faire rimer « coquin » et « câlin » avec « petit ours brun ».

          J’aime

  5. MERCI!!

    Il y a peu de choses qui me révoltent (oui je sais il y a les guerres, l’intolérance….) mais je suis passionnée par le débat.

    Ayant vécu 33 ans à Marseille j’ai toujours pensé que nous ne parlions pas le français correctement, mais je travaille maintenant à Paris et j’ai découvert que non seulement les parisiens prononcent les « IN » et les « UN » de la même façon, mais en plus que cette différence tend à disparaître comme une « évolution «  de la langue!!!!!

    Alors ce débat me tient à cœur, j’aimerais crier au monde entier haut et fort ALAIN!!! Je t’aime et non pas ALUN JE TAIME ! Car non La pierre d’Alain n’existe pas au même titre qu’Alun Delon!

    Aimé par 1 personne

  6. De pertuis je fais bien la différence entre un et in. Le berceau de la langue n’est pas à Paris bien que les médias nous distillent leur accent.
    Comment faire la différence entre le parler et l’écrit. Ils ne prononcent pas le e à la fin (faim). Un pore pourrait être pour eux un port. Pas de distinction. Un train pain et peinture et pin je fais la différence certes faible mais brin et brun comment ne pas faire de différence ? É pré et prêtre c’est différent entre emprunt et empreinte aussi. Pas étonnant que les enfants écrivent paille pail si on ne prononce pas le e ou caille (bien dire le e) cail

    Aimé par 1 personne

  7. Ayant Alain pour prénom et ayant manipulé de l’alun, je suis assez bien placé pour veiller à la distinction orale.
    Demandez à un peintre de rajouter un «brin de brun» sur une zone jaune de son tableau… ou essayez de bien faire entendre la nuance entre «quatre-vingts» et «quatre-vingt-un».

    Aimé par 1 personne

    1. À ce propos, on m’a raconté l’anecdote d’un Alain à l’accent méridional, qui ne parvenait pas à faire comprendre son prénom (« Alaing ») à des gens du nord (enfin, vous savez que pour nous, au-delà d’Avignon c’est le Nord).

      J’aime

  8. Je me demande si, en plus de la différence régionale, et suivant l’âge (la distinction a tendance à disparaître), il n’y a pas une différence selon la classe sociale aussi… En tout cas, dans ma région (Auvergne) où la différence existe mais n’est pas extrêmement marquée, on le sent… Quant vous entendez une personne jeune et de classe sociale modeste, pas de différence. Mais si c’est une personne de classe sociale supérieure, on l’entend.

    Aimé par 1 personne

  9. Originaire de la région parisienne et ayant moins de 40 ans, je me rends compte que je prononce bien les deux sons différemment. Je ne sais pas d’où cela me vient, puisque cela ne paraît pas être la règle dans ma région ; peut-être de mes parents qui, eux, ne sont pas originaires de la région parisienne, mais pas non plus du Midi. La prochaine vois que je les verrai, je ferai attention à leur prononciation.

    Aimé par 1 personne

Laisser un commentaire